Translate

domingo, 20 de enero de 2013

Udako Gau Luzeak

Ta zure eskutik kilometroak egin 
Herriaren begietan ospatzerik ikusi 
Gose direnen izenean 
Batikanoa erortzen ikusi 

Ta zure eskutik debekaturikoa egin 
Tiroka dabiltzan haurrak jolasetan ikusi 
Preso direnen izenean 
Harresiak sutan ikusi 

Ta zuretzat 
Udarako gau luzeak 
Abesti honen akordeak 

Ta zuretzat 
Euskal Herriko gailurrak 
Zutik gaudenaren seinaleak 

Ta zure eskutik beldurrik gabe bizi 
Aldaketa bat munduan hil aurretik ikusi 
Herri zapalduen izenean 
Buruak erortzen ikusi 

Ta zure eskutik bidean aurrera egin 
Negarrez bizi direnen irribarrea ikusi 
Zeruko hodei grisen artean 
Argi izpi berriak ikusi 

Ta zuretzat 
Udarako gau luzeak 
Abesti honen akordeak 

Ez utzi malkorik ezpainetara iristen 
Irri hori lausotzen duen zauririk zabaltzen



Tumblr :)



domingo, 11 de diciembre de 2011

El último metro.


¿Dónde vas? ¿dónde vas?, 
cansada de trabajar, 
viajando en el último metro, 
mirando contra el cristal. 
¿Dónde vas? ¿dónde vas? 
el día te ha tratado mal 
y sola regresas a casa, 
tirada en el asiento de atrás. 

Trabajando es un hombre, 
durmiendo es una mujer, 
es casi Dios cuando sueña, 
un niño al oscurecer; 
si te odia es un ángel, 
si te quiere es Lucifer, 
pero cuando sus lágrimas caen, 
una pequeña niña es. 

¿Qué ha sido del amor? 
gato negro de la noche 
que araña sin compasión. 
¿Qué fue de tu ilusión?, 
siempre arriba y abajo, 
viviendo como un ascensor... 
Y por las noches, 
a guardar sueños y penas 
en el sexto izquierda. 

Trabajando es un hombre, 
durmiendo es una mujer, 
es casi Dios cuando sueña, 
un niño al oscurecer; 
si te odia es un ángel, 
si te quiere es Lucifer, 
pero cuando sus lágrimas caen... 

¿Dónde vas? 
salpicaduras de sol 
en la vieja manta de la noche 
se burlan de tu confusión. 
¿Dónde vas? ¿dónde vas? 
solitaria en tu vagón 
mirando tu sobra en el suelo, 
compañera de perdición. 

Trabajando fue un hombre, 
en cama una mujer, 
un ángel cuando soñaba, 
un niño al oscurecer; 
Casi Dios cuando odiaba, 
queriendo fue Lucifer, 
y cuando, pobre, lloraba 
una pequeña niña fue. 

¿Qué ha sido del amor? 
gato negro de la noche 
que araña sin compasión. 
¿Qué fue de tu ilusión?, 
siempre arriba y abajo, 
viviendo como un ascensor... 
Y por las noches, 
a guardar sueños y penas 
en el sexto izquierda.



jueves, 10 de noviembre de 2011

Mendi tontor batean zure izena oihukatu.

Batzutan bakarrik pentsatzen egon nahi dut.
Batzutan hondartza batean ilargia ikusi nahi dut.
Batzutan mendi tontor batean zure izena oihukatu nahi dut.

lunes, 31 de octubre de 2011

Zubi meharretik.

Batzutan bizitza zaila da, beste batzutan erraza. Batzutan gauzak bakarrik ateratzen dira, beste batzutan merezitu behar dituzu. Eta gezurra dirudi, baina maiz bide erraza alde batera utzi behar duzu, ta zubi meharretik gurutzatu behar duzu beste aldera pasatzeko.

viernes, 28 de octubre de 2011

Dirudizun bezain zoriontsu izan zaitezen opa dizut.

Ezagutzen ez dudan herri batean
bapatean, ixilean bezala agertu naiz
kafetegi barrura sartu, lekua hartu
eta nire ingurura begiratzen jarri naiz
bikote bat muxuka mundua desafiatzen
bizitza xurgatzen
muxuz-muxu maitasuna puzten
ez dute besteentzako lekurik apenas uzten
telebistari begira jarri naiz, naiz, naiz...

Nahiz eta albisteek, berri guztiek,
berri gehienek
hortzak erakusten dioten zorionari,
zorion apurrari
Sanzek ezetz, ezetz euskarari
hiru palestinar zulora, real madrilek gola
arma tiro pum, atxilotu lotuak edonun
eta galdetzen dut zer ote den hau
bizi ala iraun, bizi ala iraun,
biziraun zu barik

Noizean behin barregin
bakoitzak bere ikarak
gordetzen ditu berekin
halakoak gara
ezinegona, zulo sakona
sentitzen dudana ez da batere ona
batzutan, askotan, gehiegitan, oso maiz
gaizki nabilela ohartzen naiz
kamarero: kafe bat, hutsa ta doblea
gaur ez dut ametsik egin nahi, nahi, nahi...

Nahikoa da, ez dut ilunegi azaldu gura
altxa aingura eta bakarrik atera nahiko
nuke kanpoko mundura
baina kosta egiten zait,
kosta egiten zait, bai
ta ez naiz ari,
ez naiz ari damu eta erruei buruz
hainbat zauri irekirik ditut
horixe da dena, barkatu

Behin idatzi zenuen elaberri hura
nire poemengatik trukatu nahi nuke
jakiteko behingoz ni sufritzen
ari nintzen bitartean
zu zertan ari zinen
zertan ari ote zinen

Dirudizun bezain zoriontsu
izan zaitezen opa dizut.



martes, 25 de octubre de 2011

Euskadiko eguna.


Kaixo, gaur Euskadiko eguna da, ta horrexegatik abesti hau jarriko dizuet, ondo pasa, ta... Euskaeraz hitz egin, Euskaldunak garelako.


Ikusi mendizaleak
baso eta zelaiak,
mendi tontor gainera
igo behar dugu.

Ez nekeak, ez da bide txarra;
gora, gora, neska-mutilak, a, a, a,
Gu euskaldunak gara,
Euskal Herrikoak.

Hemen mendi tontorrean,
euskal lurren artean,
begiak zabaldurik,
bihotza erretan.

Hain ederra, hain polita da ta,
gora, gora Euskal Herria, a, a, a,
Gu euskaldunal gara,
Euskal Herrikoak.
Gu euskaldunal gara,
Euskal Herrikoak.


lunes, 24 de octubre de 2011

Beldurrik gabe.


Ohera beste behin gaur ez dut itzuli nahi
zu gabe,
ezin dut zurekin ondoangoizean esnatuta espainak oskartu nahi nizkizuke berriz.

Galtzen ba zara oiutzera hasi ala.
bidean bilazazu nire begietan.
Maite zaitut besarkatzerakoan. Ordua gelditzen da.
Une baten.

Noiz harte egon naiz zure zain.
Badakizu eta mila aldiz
berdina itxarongo nukeela.

Galtzen ba naiz oiutzera hasi ala
heldu aurkituko dut zure begietan.
Maite zaitut besarkatzerakoan Ordua gelditzen da.
Une baten.

Gelditu zaitez nire ondoan beldurrik gabe nahi nuke bizi
geldituko naiz zure ondoan beldurrik gabe bizi zaren harte.

Gelditu zaitez nire ondoan beldurrik gabe nahi nuke bizi
geldituko naiz zure ondoan beldurrik gabe bizi zaren arte.